Кошик
+380 (97) 911-59-11
КОНТЕНТ, ЯКИЙ ПРАЦЮЄ
Кошик

Професійний переклад текстів з російської на українську

від 60 ₴/тисяча

Мінімальна сума замовлення на сайті — 200 ₴

  • Послуга
Професійний переклад текстів з російської на українську
Професійний переклад текстів з російської на українськуПослуга
від 60 ₴/тисяча
+380 (97) 911-59-11
Анна
+380 (97) 911-59-11
Анна

Замовлення тільки за телефоном

Якісний переклад текстів з адаптацією до мови та аудиторії

Переклад тексту з російської на українську та навпаки – актуальна послуга сьогодні не лише для технічного, медичного чи навчального контенту, а й для бізнесу, e-commerce. Переклад комерційних текстів, реклами українською мовою, адаптація блогів, інтернет-магазинів, карток товарів, SEO-статей, створення другої мовної версії сайту – все це необхідно для розширення аудиторії, ефективної комунікації з клієнтом та просування ресурсу в пошуку.

У TextOk Studio ми не займаємось «механічним» перекладом за допомогою онлайн-сервісів, а виконуємо повноцінну адаптацію контенту під мову аудиторії, її стиль сприйняття, особливості. Адже сильний текст має звучати природно, грамотно!

 

Які тексти ми перекладаємо з російської на українську та навпаки

Перекладачі TextOk Studio здійснюють літературний переклад художніх текстів, але насамперед спеціалізуються на перекладі інформаційного, комерційного, SEO-контенту для бізнесу, e-commerce. Працюємо не лише зі звичайними документами, інструкціями, але також із digital-контентом, де вкрай важливий стиль, структура подачі матеріалу, правильна його адаптація під аудиторію.

Ми здійснюємо переклад російського тексту на українську та навпаки:

  • художньої літератури, книг;
  • релігійних та технічних текстів;
  • публіцистичних, SEO-статей, контенту для блогів;
  • текстів для сайтів, інтернет-магазинів;
  • карток товарів, опису, інструкцій;
  • презентацій, PDF-матеріалів технічного спрямування;
  • AI-контенту з наступним редагуванням.

Літературний переклад у професійному виконанні передбачає не тільки грамотну адаптацію матеріалу, всіх сталих виразів, фраз та метафор до нової мови, але також зберігає авторський стиль, особливість подачі інформації, що притаманна оригіналу. Але переклад SEO-тексту з української на російську чи навпаки потребує ще більшої концентрації уваги, розуміння потреб аудиторії, її особливостей.

Переклад комерційного, SEO-тексту не терпить машинної подачі та буквальності, тут неприпустима звичайна лексична заміна. Адже пошукові запити, поведінка аудиторії часто відрізняються, тому правильний SEO-переклад передбачає адаптацію структури контенту, його ключів, змісту, стилю під інше мовне середовище. Інакше результат виглядатиме неприродно, штучно, тому не працюватиме на просування, продажі. Отому замовити переклад комерційного тексту українською слід у редакторів, професіоналів, а не просто скористатись послугами онлайн-сервісів, ШІ.

 

Чому онлайн-перекладача та AI недостатньо?

Не заперечуватимемо, що сьогодні онлайн-перекладачі та AI дійсно спростили роботу з текстами всім. Вони допомагають швидко перекласти інструкцію, статтю, брошуру або навіть цілу книгу, але проблема полягає в тому, що результат виглядає «машинним». У матеріалі з'являються мовні кальки, невдалі формулювання, помилки під час перекладу омонімів, багатозначних слів. Часто в такий спосіб ламається логіка, стиль подачі, втрачається tone of voice і, головне, природна краса мови.

Особливо це помітно в комерційному контенті та художніх текстах. AI здатен зробити переклад із російської на українську, але він не завжди розуміє контекст і те, як матеріал повинен сприйматися читачем, його завдання. Результат часто виходить «сухим», слабким, непереконливим. Просто текст заради тексту.

Переклад після AI вимагає професійної вичитки, адаптації, тому в TextOk Studio ми надаємо послугу з редагування тексту ШІ, що зробить контент дійсно якісним, природним:

  • виправляємо стилістичні, логічні помилки;
  • прибираємо мовні кальки, неприродні конструкції;
  • адаптуємо стиль під мову аудиторії;
  • доопрацьовуємо SEO-структуру, підвищуємо читабельність контенту.

Онлайн-перекладачі, AI є потужними допоміжними інструментами, але, як і раніше, сильний контент вимагає людини, яка відчуває та розуміє мову, стиль, контекст. Звертайтеся до перекладачів, редакторів TextOk Studio!

Ми гарантуємо конфіденційність даних, їхню безпеку, повне збереження авторських прав на контент. Першоджерела та їх переклади ніколи не будуть передані третім особам.

Інформація для замовлення
  • Ціна: від 60 ₴/тисяча