Корзина
+380 (97) 911-59-11
КОНТЕНТ, КОТОРЫЙ РАБОТАЕТ
Корзина

Перевод текстов на немецкий с русского, украинского

от 200 ₴/тысяча

  • Услуга
Перевод текстов на немецкий с русского, украинского
Перевод текстов на немецкий с русского, украинскогоУслуга
от 200 ₴/тысяча
+380 (97) 911-59-11
Анна
+380 (97) 911-59-11
Анна

Заказ только по телефону

Профессиональный перевод на немецкий язык для бизнеса, сайтов и digital-проектов

Немецкий язык давно не является узкопрофильным направлением, он активно используется в бизнесе, международной торговле, в том числе в e-commerce, образовании и науке. Поэтому перевод на немецкий с русского, украинского и наоборот требуется крупным компаниям и малому бизнесу, производителям, блогерам и всем тем, кто хочет работать с европейской аудиторией.

Но стоит учесть, что немецкий язык не прощает неточностей. Примитивный, дословный перевод выглядит не просто непрофессионально, будто пропущенный через онлайн-переводчик, он даже звучит тяжело, безжизненно, по-деревянному. Особенно это чувствуется в коммерческом контенте, где текст передает не только информацию, но и привлекает, продает, вызывает доверие и формирует имидж компании. Поэтому в TextOk Studio при переводе мы работаем не с отдельными словами, а со смыслом, который был заложен в текст.

 

Перевод на немецкий язык – подводные камни

Не секрет, что немецкий имеет совершенно другую структуру языка, логику предложений, где важен порядок слов, точность формулировки и даже ритм подачи информации. Носители языка быстро чувствует искусственную подачу текста. Поэтому слабый перевод здесь сильно бьёт по репутации бизнеса.

Особенно такие проблемы заметны в коммерческом тексте. Например, SEO-запросы на немецком строятся иначе, к тому же некоторые фразы невозможно перевести дословно, ведь так они просто не работают. А это губительно для е-контента, который должен не только доносить информацию, но еще и работать на авторитет бренда, продажи. Именно поэтому хороший перевод на немецкий язык – это адаптация контента под новую аудиторию, ее интересы, особенности!

При выполнении перевода на немецкий язык специалистам TextOk Studio приходится порой полностью перестраивать предложение, менять структуру текста, расставлять другие акценты. Главное – делать все, чтобы контент выполнял возложенные на него функции и выглядел естественно, профессионально.

Мы переводим с русского на немецкий:

  • SEO-контент – тексты для сайтов, карточки товаров, статьи;
  • коммерческие предложения, презентации, PDF-материалы;
  • наполнение блогов, новостных ресурсов
  • инструкции, каталоги, техническую информацию;
  • адаптируем AI-перевод с последующей редактурой.

 

Почему AI и онлайн-переводчики не справляются с немецким языком

AI и автоматические онлайн-переводчики работают по определенным алгоритмам, поэтому особенно часто они выдают «машинные» результаты: языковые кальки, странные нелогичные конструкции, перегруженные предложения. Конечно же, этого достаточно для понятия общего смысла текста, но разве можно такой сухой, неживой контент выставлять на сайт, использовать в коммерческих предложениях или рекламных материалах?! Когда речь идёт о международном бизнесе, e-commerce и SEO, то очевидно, что этого недостаточно.

В TextOk Studio мы не выдаём AI-переводы за готовый результат. Такой контент всегда требует серьёзной доработки, адаптации. Если же у клиента есть материал, который уже был создан искусственным интеллектом, мы готовы его редактировать под задачи клиента. Для этого мы адаптируем текст под немецкую аудиторию, убираем неестественные конструкции, кальки, делаем контент более «живым» и читаемым. При этом мы сохраняем SEO-структуру текста, вписываем ключевые запросы, дорабатываем tone of voice бренда. Таким образом клиент получает не «переведённый текст», а контент, который работает на поставленные задачи, репутацию бизнеса!

Мы гарантируем конфиденциальность данных, их безопасность, полное сохранение авторских прав на контент. Материалы никогда не будут переданы третьим лицам.

Информация для заказа
  • Цена: от 200 ₴/тысяча